31 Oct 2017

Isaiah 7

Hebrew-English interlinear translation of  Isaiah 7   Isaiah 6   Isaiah 8 

<--------------(reading right to left)
 א ויהי בימי אחז בן יותם בן עזיהו מלך יהודה עלה רצין מלך ארם ופקח בן רמליהו מלך ישראל ירושלם למלחמה עליה ולא יכל להלחם עליה 
ב ויגד לבית דוד לאמר נחה ארם על אפרים וינע לבבו ולבב עמו כנוע עצי יער מפני רוח
ג ויאמר יהוה אל ישעיהו צא נא לקראת אחז אתה ושאר ישוב בנך אל קצה תעלת הברכה העליונה אל מסלת שדה כובס 
ד ואמרת אליו השמר והשקט אל תירא ולבבך אל ירך משני זנבות האודים העשנים האלה בחרי אף רצין וארם ובן רמליהו 
ה יען כי יעץ עליך ארם רעה אפרים ובן רמליהו לאמר
ו נעלה ביהודה ונקיצנה ונבקענה אלינו ונמליך מלך בתוכה את בן טבאל
 ז כה אמר אדני יהוה לא תקום ולא תהיה
ח כי ראש ארם דמשק וראש דמשק רצין ובעוד ששים וחמש שנה יחת אפרים מעם
ט וראש אפרים שמרון וראש שמרון בן רמליהו אם לא תאמינו כי לא תאמנו
 י ויוסף יהוה דבר אל אחז לאמר 
יא שאל לך אות מעם יהוה אלהיך העמק שאלה או הגבה למעלה
יב ויאמר אחז לא אשאל ולא אנסה את יהוה
יג ויאמר שמעו נא בית דוד המעט מכם הלאות אנשים כי תלאו גם את אלהי
יד לכן יתן אדני הוא לכם אות הנה העלמה הרה וילדת בן וקראת שמו עמנו אל
טו חמאה ודבש יאכל לדעתו מאוס ברע ובחור בטוב
טז כי בטרם ידע הנער מאס ברע ובחר בטוב תעזב האדמה אשר אתה קץ מפני שני מלכיה
יז יביא יהוה עליך ועל עמך ועל בית אביך ימים אשר לא באו למיום סור אפרים מעל יהודה את מלך   אשור
יח והיה ביום ההוא ישרק יהוה לזבוב אשר בקצה יארי מצרים ולדבורה אשר בארץ אשור
יט ובאו ונחו כלם בנחלי הבתות ובנקיקי הסלעים ובכל הנעצוצים ובכל הנהללים
כ ביום ההוא יגלח אדני בתער השכירה בעברי נהר במלך אשור את הראש ושער הרגלים וגם את הזקן   תספה 
 כא והיה ביום ההוא יחיה איש עגלת בקר ושתי צאן
כב והיה מרב עשות חלב יאכל חמאה כי חמאה ודבש יאכל כל הנותר בקרב הארץ
כג והיה ביום ההוא יהיה כל מקום אשר יהיה שם אלף גפן באלף כסף לשמיר ולשית יהיה
כד בחצים ובקשת יבוא שמה כי שמיר ושית תהיה כל הארץ
כה וכל ההרים אשר במעדר יעדרון לא תבוא שמה יראת שמיר ושית והיה למשלח שור ולמרמס      שה

(Hebrew text: WLC)


part of speech
adj- adjective
n-    noun
n,-   noun construct state
pn-   pronoun
n.   proper noun
s-   suffix
num  numeral 


m  masculine
f   feminine
sg  singular
pl   plural
d  dual
v- verb
vp-  participle

pf  perfect
ipf  imperfect

imp imperative         
inf  infinitive
int  interrogative
t definite article
p  preposition
p* preposition(including definite article)
cj conjunction
cj,  waw-consecutive
ij  interjection


interlinear translation

w·yhi b·ime achz    bn- yothm    bn-  uzyhu  
   cj,/v-ipf.3sg.m    p/n,-pl.m     n.n,-sg.m      n.n,-sg.m      n.

and·he-occurred   in·days-of  Ahaz  son-of  Jotham, son-of  Uzziah


mlkhyhidha ,  ala rtsin   mlkh-arm ,  u·fqch    bn- rmlyhu ,
n,-sg.m    n. v-pf.3sg.m   n. n,-sg.m     n. cj/n. n,-sg.m       n.

king-of  Judah,  he-went-up  Rezin  king-of  Aram,  and Pekah  son-of  Remaliah,


mlkh- ysrel ,   yrushlm    l·mlchma    ale·h w·lo ykhl
n,-sg.m    n. n.p*/n-sg.f p/s-3sg.f    cj/adv    v-pf.3sg.m   

king-of  Israel,   Jerusalem  to-the·battle  on·her  and·not   he-was-able


l·hlchmale·h
p/v-inf  p/s-3sg.f

to·to-defeat   on·her


2  w·ygd l·veth dwd   l·emr ,nch arm  al-   efrym
   cj,/v-ipf.3sg.m    p/n,-sg.m    n.p/v-inf    v-pf.3sg.f    n.p  n.

and·he-was-told  to·house-of  Dawid  to·to-say-of,  "she·remained Aram on Ephraim"


w·ynalvv·o u·lvvam·o , k·moa atse-  
cj,/v-ipf.3sg.m    n-sg.m/s-3sg.m   cj/n,-sg.m   n-sg.m/s-3sg.m    p/v-inf    n,-pl.m

and·he-shocked  heart-of·him   and·heart-of   people-of·him,  as·to-shake  trees-of 


yarm·pne- ruch
n-sg.m   p/n,-pl.m   n-sg.f

forest   from·face-of  wind


w·yomr yhwh   el-   yshayhu ,  tse- na    l·qrath achaz ,
   cj,/v-ipf.3sg.m      n. p   n.v-imp    ijp/v-inf    n

and·he-said  Yhwh to Isaiah,  "go-forth now  to·to-meet  Ahaz,


ata u·shar   yshub   bn·k  , el-   qtse  talth
pn-2sg.m    cj/n.  n. n-sg.m/s-2sg.m    p n,-sg.m    n,-sg.f

you  and·Shear-jashub  son·of-you,  to  end-of   waterway-of


h·brkha   h·elyona el-   mslth sdekobs
t/n-sg.f    t/adj-sg.f     p n,-sg.f    n,-sg.m    vp-

the·reservoir  the·high  towards  highway-of  field-of  washer

 
4  w·amrtela·w hshmr ,   w·hshqt    al-tira
   cj,/v-pf.2sg.m    p/s-3sg.m    v-imp cj/v-imp    adv    v-ipf.2sg.m

and·you-say   to·him  'take-heed, and·be-quiet!  not  you-fear


u·lbb·k  al- yrkh m·shne znboth h·audim ,h·ashnim
cj/n-sg.m/s-2sg.m   adv    v-ipf.3sg.m    p/n,-pl.m    n,-pl.m    t/n-pl.m    t/adj-pl.m

and·heart-of·you  not be-weak  from·two-of  tails-of   the·fireplace-tools,
the·smoking


h·aele b·chri af rtsin   w·arm ,  u·bn rmlyhu
t/pn-pl    p/n,-sg.m    n,-sg.m     n. cj/n.cj/n,-sg.m     n.

the·these  in·heat-of  anger-of Rezin  and·Aram,  and·son-of  Remaliah


5  yan    ki   yats aly·k arm ,ra ,
    cj   cj   v-pf.3sg.m    p/s-2sg.m     n.n-sg.f

because  that  he-counselled  on·you  Aram, evil,


efrym   w·bn rmlyahu ,   l·emr
n. cj/n,-sg.m    n.p/v-inf

Ephraim and·son-of   Remaliah,   to·to-say-of


6  nale b·ihuda   u·nqits·na w·nbqe·na ele·nu
    v-ipf.1pl     p/n. cj/v-ipf.1pl/s-3sg.f    cj/v-ipf.1pl/s-3sg.f    p/s-1pl

"we-go-up  in·Judah  and·we-harass·her  and·we-rend·her  for·us


w·nmlikmlk b·thok·aheth   bn- tsbal
cj/v-ipf.1pl    n-sg.m    p/n-sg.m/s-3sg.f    p n,-sg.m    n.

and·cause-to-reign  king  in·midst-of·her  son-of  Tabeal"


7  ko amr adny   yhwh   lo thqum ,w·lo thhye
    adv   v-pf.3sg     n.   n.  adv    v-ipf.3sg.f   cj/adv   v-ipf.3sg

thus  he-said  my-Load Yhwh  "not  she-will-arise, and·not she-will-happen"


8  ki    rosh arm    dmsq ,  w·rosh dmsq   retsin ,
    cj n,-sg.m      n.  n. cj/n,-sg.m     n.  n.

that  head-of  Aram  Damascus, and·head-of  Damascus Rezin,


w·bhod shshim   w·chmsh   shna ychth ephrym   m·am
 cj/p num cj/numn-sg.f   v-ipf.3sg.m      n. p/n-sg.m

and·in-up-to sixty  and·five  year he-will-be-shattered  Ephraim  from·people


9  w·rosh ephrym   shmron ,  w·rosh shmron   bn- rmlyhu
    cj/n,-sg.m      n.    n. cj/n,-sg.m     n.n,-sg.m   n.

and·head-of  Ephraim Samaria,  and·head-of  Samaria  son-of  Remaliah


im lo    thaminu ,ki lo thamnu
adv    adv   v-ipf.2pl.m    cj    adv    v-ipf.2pl.m

if  not  you-stand-calmly,   that not you-will-be-ensured'"


10  w·yosf yhwh  dbrel ahz   l·emor ,
     cj,/v-ipf.3sg.m     n. v-inf    p     n.p/v-inf

and·he-added  Yhwh  to-speak  to Ahaz  to·to-say,


11 shall·k othm·im   yhwh   elhe·k ,
    v-imp   p/s-2sg.m   n-sg.    p/p   n.n-pl.m/s-2sg.m

"ask!    for·you  sign  from·with  Yhwh  Elohim-of·you,


hamq    shal·a o hgbah    l·mel·a
v-inf v-imp/s-   cj    v-inf p/adv/s-

to-make-deep  ask!  or  to-make-high  to·upward"


12 w·yomr achz    lo- eshal w·loanse eth-  yhwh
     cj,/v-ipf.3sg.m      n.adv    v-ipf.1sg   cj/adv   v-ipf.1sg   p n.

and·he-said  Ahaz  "not  I-will-ask  and·not  I-will-test   Yhwh"


13  w·yomr , shmu-  na    beth dwd ,  h·mat m·km
     cj,/v-ipf.3sg.m    v-imp   ij n,-sg.m    n.int/adj-sg.m   p/s-2pl.m

and·he-said,  "listen!  now  house-of  David,  ¿·not-enough  for·you


hloth    anshim   kithlu gmeth-  elh·y
v-inf n-pl.m cj    v-ipf.2pl.m    adv      pn./s-1sg

to-make-tired  men  that  you-will-make-tired  also  Elohim-of·me ?


14  lkn ,ytn adhny   hu ,l·kmoth hne ,  h·alma
      adv    v-ipf.3sg.m      n. pn-3sg.m    p/s-2pl.m    n-sg    ij t/n-sg.f  

therefore,  he-will-give  my-Lord he, to·you  sign  see,  the·young-woman


hra w·yldth bn ,w·qrath shm·o imnu   el
vp-   cj/vp-sg.f    n-sg.m   cj,/v-pf.3sg.f    n-sg.m/s-3.sg.m      n.n.

pregnant-one and·bringing-forth male-child, and·she-will-call  name-of·him
  Immanu-el


15 chma u·dbsh yokl , l·dat·o  maos   b·ra
      n-sg.f   cj/n-sg.m   v-ipf.3sg.m   p/v-inf/s-3.sg.m    v-inf p*/n-sg.m  

curdled-milk  and·honey  he-will-eat, for·to-know-of·him to-reject  in-the·evil


u·bchor b·tob
cj/v-inf p*/n-sg.m

and·to-choose  in-the·good


16  ki   b·trmyda h·nar mos b·ra u·bchr b·tob ,
      cjp/adv    v-ipf.3sg.m     t/n-sg.m   v-inf   p*/n-sg.m   cj/v-inf   p*/n-sg.m

that  in·before  he-will-know  the·boy  to-reject  in-the·evil  and·to-choose
  in-the·good,

tazbh·adhma   ashr   ataqts   m·pneshne  mlke·h
v-ipf.3sg.f    p/n-sg.f  pn pn-2sg.m    vp-p/n,-sg.m    numn-pl.m/ s-3sg.f

she-will-be-deserted  the·land  that  you  hating  from·faces-of  two-of  kings-of·her


17  ybi yhwh   ale·k ,w·al am·k ,w·al beth
      v-ipf.3sg.m      n.p/s-2sg.m   cj/p   n-sg.m/s-2sg.m   cj/p    n,-sg.m

he-will-bring  yhwh  on·you,  and·on  people-of·you,  and·on  house-of


abi·k , yamim  ashr   lo bau ,l·m·yom   sur
n-sg.m/s-2sg.m    n-pl.m     pn adv p/p/n-sg.m   v-inf,n.

father-of·you,  days  that  not they-came,  to·from·day  to-depart-of


eprym   m·al    yhuda ,  eth  mlk ashur
  n. p/p   n. p n,-sg.m      n.

Ephraim from·on  Judah,   king-of  Assyria


18  w·hya b·yomh·hu ,yshrq yhwh    l·zvbub ashr
     cj,/v-pf.3sg.m    p*/n-sg.m    t/s-3sg.m    v-ipf.3sg.m      n.p*/n-sg.m   pn

and·he-comes  in-the·day  the·he,  he-will-whistle  Yhwh for-the·fly  that 


b·qtse yoremtsrym w·l·dbora ashr   b·erts ashur
p/n,-sg.m   n,-pl.m     n. cj/ p*/n-sg.f    pnp/n,-sg.f     n.

in·end-of  rivers-of  Egypt  and·for-the·bee  that  in·land-of  Assyria



19  w·bau , w·nchu kl·mb·nchle h·btothu·b·nqiqe
     cj,/v-pf.3pl   cj,/v-pf.3pl   n-sg.m/s-3pl.m   p/n,-pl.m    p/n-pl.f    cj/ p/n,-pl.m

and·they-will-come,  and·they-will-rest all-of·them  in·riverbeds-of the·drying
  and·in·clefts-of


h·slim , w·b·klh·natsutsim ,   w·b·klh·nhllim
t/n-pl.m    cj/p/n,-sg.m     t/n-pl.m cj/p/n-sg.m    t/n-pl.m

 the·cliffs,  and·in·all-of  the·thorn-bushes, and·in·all-of  the·pastures


20  b·yomh·hu yglchadny   b·tharh·shkyra ,
      p*/n-sg.m   t/s-3sg.m    v-ipf.3sg.m     n.  p/n,-sg.f    t/adj-sg.f 

in-the·day  the·he  he-will-shave  my-Lord  with·razor-of  the·hired-one,


b·ebrenhr , b·mlkashur ,  eth  h·rosh
p/n,-pl.m   n-sg.m   p/n,-sg.m      n. p t/n-sg.m

in·areas-opposite-of  stream,  with·king-of Assyria, the·head


 w·sarh·rglym   w·gmeth    h·zqntspe
cj/n,-sg.m    t/n-d.f    cj/adv    p t/n-sg.m   v-ipf.3sg.f

and·hair-of   the·feet  and·also  the·beard  she-will-snatch-away


21  w·hya b·yon h·hu ,ychye-isheglth bqr
     cj,/v-pf.3sg.m    p*/n-sg.m   t/s-3sg.m    v-ipf.3sg.m    n-sg.m    n,-sg.f   n-sg.m

and·he-comes  in-the·day  the·he,  he-will-keep-alive  man  young-cow-of  herd


u·shte-   tson
cj/num n-sg

and·two-of  flock


22  w·hya ,m·rb asoth    hlab ,   yoklchma ,
     cj,/v-pf.3sg.m   p/n,-sg.m    v-infn-sg.m   v-ipf.3sg.m   n-sg.f

and·he-comes, from·large-quantity-of  to-produce milk,  he-will-eat  curdled-milk,


ki- chma  u·dbsh  yoklkl- h·nothr    b·qrbh·arts
adv    n-sg.f    cj/n-sg.m   v-ipf.3sg.m    n,-sg.m     t/vp-p/n,-sg.m   t/n-sg.f

truly  curdled-milk  and·honey  he-will-eat, all-of  one-being-left  in·midst-of  the·land


23  w·hya  b·yon h·hu , yhye kl mqom   ashr 
    cj,/v-pf.3sg.m    p*/n-sg.m    t/s-3sg.m    v-ipf.3sg.m   n,-sg.m   n-sg.m    pn

and·he-comes  in-the·day  the·he,  he-will-be  every-of  place  where


yhye shm     elp gfn  b·elf  ksf , l·shmir
v-ipf.3sg.m   advn-sg.m   n-sg.f    p/n-sg.m   n-sg.m     p*/n-sg.m

 he-is  there  thousand  vine  in·thousand  silver-shekel,   to-the·thorn


w·l·shyth  yhye
cj/p*/n-sg.m    v-ipf.3sg.m

and·to-the·weed  he-will-be


24  b·chtsim w·b·qshth  ybo shm·a
     p*/n-pl.m    cj/p*/n-sg.f     v-ipf.3sg.m   adv/s-

with-the·arrows  and·with-the·bow-for-hunting  he-will-go  there·ward


ki-   shmir w·shyth thye  klh·arts
cj n-sg.m   p*/n-sg.m   v-ipf.3sg.m   n,-sg.m   t/n-sg.f

thorn  and·weed  he-will-be  all-of  the·land


25  w·kl h·hrym ashr   b·madr ,  yadrun  lo thbo
     cj/n,-sg.m   t/n-pl.m    pnp*/n-sg.m   v-ipf.3pl.m    adv    v-ipf.2sg.m

and·all-of  the·mountains  that  with-the·cultivating-tool ,
they-will-be-arranged  not  you-will-go


shm·a yrath shmir w·shyth ,   w·hya  l·mshlch shor ,
adv/s-   n,-sg.f    n-sg.m    cj*/n-sg.m   cj,/v-pf.3sg.m    p/n,-sg.m   n-sg.m

there·ward  fear-of  thorn  and-the·weed, and·he-comes for·sending-forth-of  ox,


u·l·mrms   se
cj/p/n-sg.m     n-sg.m

and·for·treading  sheep


References
commentary Isaiah7
river in desert, Wadi :youtube
NET Bible

Biblisch-historisches Handwörterbuch (Japanese ver.)

30 Oct 2017

Water surface

18:00

Rain for 2 days produced by a tropical cyclone, has raised the water in the reservoir. No rain on the water but cold northwest wind is still.

29 Oct 2017

Dies irae

Dies Irae is a medieval Latin hymn of the 13th century,  attributed to Tommaso da Celano.  The hymn is describing the Last Judgment,  and was sung as the sequence in requiem masses.


Latin-English interlinear translation

Gloria
Sanctus and Benedictus

parts of speech---------------------

adj- adjective
de- demonstrative

n-    noun
n.  indeclinable noun         
pn-   pronoun


m masculine
f  feminine
n  neuter

sg  singular
pl  plural

nom  nominative
gen  genitive
acc  accusative
dat  dative
abl   ablative
voc   vocative

v- verb
vp-  participle          


pres  present        
fu    future
ipf   imperfect
pf   perfect

sj  subjunctive
pass passive

imp imperative      
inf  infinitive

adv  adverb
p  preposition
cj  conjunction

-----------------------------------------
Interlinear    (Dies Irae)

Dies irae, dies illa
n-nom.sg.f    n-gen.sg.f     n-nom.sg.f     de-nom.sg.f  
 
day  of-anger,    day  that


Solvet saeclum in   favilla,
v-fu.3sg     n-acc.sg.n     p   n-abl.sg.f
 
it-will-unbind  era  in  hot-ash,


Teste David   cum  Sibylla.
n-abl.sg       n  p  n-abl.sg.f

as-witness   David  with  Sibyl


Quantus tremor estfuturus,
adj-nom.sg.m      n-nom.sg.m     v-pres.3sg     vp-fu

 how-much   trembling   it-is   about-to-be,


Quando   iudex est venturus
  cj n-nom.sg.m     v-pres.3sg    vp-fu

 when   judger   he-is    about-to-come


Cuncta stricte   discussurus!
adj-acc.pl.n    adv  vp-fu

 everything   strictly   about-to-shatter
   

 (Tuba mirum)
Tuba mirum spargens   sonum
n-nom.sg.f   adj-acc.sg.n    vp-pres n-acc.sg.n

trumpet    strange   throwing-here-and-there  sound


Per   sepulcra  regionum,
p n-acc.pl.n     n-gen.pl.f

through  burial-places  of-regions


Coget  omnes ante    thronum.
v-fu.3sg   adj-acc.pl     p n-acc.sg.m

it-will-summon  all-persons  before  throne


Mors stupebit   et   natura,
n-nom.sg.f    v-fu.3sg  cj  n-nom.sg.f

 death   it-will-be-stunned  and  nature,


Cum   resurget    creatura
cj v-fu.3sg n-nom.sg.f

when  it-will-rise-again  created-thing


Iudicanti    responsura
vp-pres vp-fu

 to-one-judging    about-to-respond


Liber  scriptus    proferetur,
n-nom.sg.m     vp-pf v-fu.pass.3sg

writing-medium  written   it-will-be-brought-forth


In   quo   totum continetur
p pn- adj-nom.sg.n    v-pres.pass.3sg

in which  all  it-is-contained,


Unde   mundus iudicetur.
 adv n-nom.sg.m    v-pres.pass.sj.3sg
 
from-which   the-world   it-shall-be-judged


Iudex  ergo   cum  sedebit,
n-nom.sg.m     adv cj v-fu.3sg

judger  therefore,  when he-will-sit,


Quidquid   latet  apparebit:
pn- v-pres.3sg     v-fu.3sg

whatever  it-is-concealed   it-will-appear


Ni   inultum remanebit.
n. adj-nom.sg.n      v-fu.3sg

nothing  unpunished  it-will-remain


Quid   sum miser tunc    dicturus?
pn- v-pres.1sg    adj-nom.sg.m    adv vp-fu

what  I-am  being-wretched   at-that-time  about-to-say?


Quem   patronum rogaturus?
pn- n-acc.sg.m    vp-fu.

whom  protector  about-to-ask?


Cum  vix iustus sit  securus.
 cj adv    adj-nom.sg.m     v-pres.sj.3sg     adj-nom.sg.m

when  with-difficulty  righteous-one  it-is  untroubled


(Rex tremendae)
Rex tremendae   maiestatis,
n-sg.m     vp-fu n-gen.sg.f

king  of-fearful  of-majesty,


Qui  salvandos    salvas gratis,
pn-     vp-fu v-pres.2sg    adv

who  ones-to-be-saved  you-save for-free,


Salva   me, fons pietatis.
v-imp   pn-acc.1sg    n-sg.m     n-gen.sg. f

save!  me,  source  of-loyalty-to-God


(Recordare)
Recordare,    Iesu  pie,
v-imp n-voc.sg.m     adj-voc.sg.m

recall!   Jesus  dutiful,


Quod   sum causa tuae viae:
pn- v-pres.1sg    n-nom.sg.f    adj-gen.sg.f    n-gen.sg.f

that   I-am  cause    of-you    of-way


Ne me perdas illa die.
adv   pn-acc.1sg     v-pres.sj.2sg    de-abl.sg.f     n-abl.sg.f

not   me   you-lose  that  day


Quaerens   me sedisti   lassus:
vp-pres pn-acc.1sg   v-pf.2sg    adj-nom.sg.m

seeking   me,     you-sat   being-tired


redemisti   crucem passus:
v-pf.2ag n-acc.sg.f   vp-pf

you-bought-back,  wooden-frame  having-suffered:


tantus labor non sit cassus.
adj-nom.sg.m    n-nom.sg.m    adv   v-pres.sj.3sg    adj-nom.sg.m

so-much  labor  not  it-shall-be  vain


Iuste    iudex  ultionis,
adj-voc.sg.m      n-voc.sg.m     n-gen.sg.f

righteous   judger  of-inflicting-punishment,


donum fac remissionis,
n-acc.sg.n     v-imp     n-gen.sg.f

gift   make!   of-absolution


ante    diem rationis.
  p n-acc.sg.f     n-gen.sg.f

before  day  of-account


Ingemisco,    tamquam    reus:
v-pres.1sg  adv  n-sg.m

I-groan   as-manner-of   accused-one:


culpa rubet  vultus  meus:
n-abl.sg.f     v-pres.3sg    n-nom.sg.m    adj-nom.1sg

by-fault it-grows-red  face  of-me:


supplicanti    parce   Deus.
vp-pres v-imp n-voc.sg.m

to-one-kneeling-down   show-mercy!    God


Qui   Mariam absolvisti,
pn- n-acc.sg.f   v-pf.2sg

who   sinful-woman  you-released,


Et latronem exaudisti,
cj     n-acc.sg.m    v-pf.2sg

and   wrong-doer  you-heard-favourably,


Mihi  quoque   spem  dedisti.
pn-dat.1sg    adv n-acc.sg.f   v-pf.2sg

me   also expectation  you-gave


Preces meae non suntdignae:
n-nom.pl.f     adj-nom.pl.f    adv     v-pres.3pl   adj-nom.pl.f

prayers  of-me  not  they-are worthy


Sed   tu,  bonus, fac benigne,
 cj pn-nom.2sg     adj-nom.sg m    v-imp    adv

but you      being-good   do!  kindly 


Ne   perenni cremer igne.
cj adj-abl.sg m     v-pres.pass.sj.1sg     n-abl.sg m

lest  by-everlasting   I-am-burned  by-fire


Inter   oves locum praesta,
  p n-acc.pl.f     n-acc.sg.m     v-imp

among  sheep  position   keep!


Et ab   haedis me  sequestra,
cj     pn-abl.pl.m   pn-acc.1sg    v-imp

and  from  goats  me sequester!


Statuens   in parte dextra.
vp-pres p     n-abl.sg.f      adj-abl.sg.

 setting  on  part  of-right


(Confutatis)
Confutatis    maledictis,
vp-pf vp-pf

having-been-put-to-silence   ones-having-been-cursed,


Flammis acribus  addictis:
n-abl.pl.f     adj-abl.pl    vp-pf

flames  pungent    ones-having-been-sentenced


Voca    me cum   benedictis.
v-imp pn-acc.1sg     p vp-pf

call!  me   with   ones-having-been-blessed


Oro supplex et    acclinis,
v-pres.1sg    adj-nom.sg   cjadj-nom.sg

I-speak  kneeling-down and leaning-on-you


Cor  contritum    quasi     cinis:
n-nom.sg.n    vp-pf  advn-nom.sg.m

heart  being-crashed-to-pieces  practically  ash


Gere  curam mei  finis.
v-imp    n-acc.sg.f    adj-gen.sg.m    n-gen.sg.m

carry-out!  trouble-shooting  of-me  of-end


(Lacrimosa)
Lacrimosa dies  illa,
adj-nom.sg.f     n-nom.sg.f    de-nom.sg.f

weeping     day    that,


Qua   resurget    ex    favilla
adv      v-fu.3sg  pn-abl.sg.f

on-which  it-will-rise-again  from  hot-ash


Judicandus    homo reus:
 vp-fu n-nom.sg.m     n-nom.sg.m

being-to-be-judged   man  accused-one


Huic ergo  parce,    Deus.
de-dat.sg     adv v-impn-voc.sg.m

to-this  therefore,  show-mercy!  God


Pie Jesu Domine,
adj-voc.sg.m    n-voc.sg.m   n-voc.sg.m

faithful   Jesus  Lord,


dona  eis requiem.
v-imp   pn-dat.pl   n-acc.sg.f

give!      them   rest


Amen.
 adv

so-be-it


----------------------------------------------------------------------------------
note
pietas (εὐσέβεια eusebeia); reverence for God,  piety

flammis acribus; "pungent flame" is the burning flame of sulfur in the lake of fire and sulfur(Revelation 21:8),  especially refers to the pungent smell of sulfur dioxide(SO2).

Flammis acribus addictis "When sentenced-persons are pungent flames,"


 References
Zephaniah 1:1-1:13 Judgment on Judah
Zephaniah 1:14-2:3 The day of the Lord
Zephaniah 3:1-8  Judgment on Jerusalem
Deuteronomy 32:35 "Vengeance is mine, I will repay, at the time when their foot slides;"

Revelation 20:12 "...and the dead were judged out of the things having been written in the books, according to their works."
Revelation 21:8 "..., idolaters, and all liars, their part is in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death."

Mark 10:45  "For the Son of Man also came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."

Luke 19:10  "For the Son of Man came to seek and to save that which was lost."
Luke 7:36-50  Jesus forgives a sinful woman
Luke 23:39-43  The penitent evildoer

Matthew 25:31–46  The Sheep and the Goats
Acts10:39 "...they also killed, hanging him on a tree."
Philippians 2:6-2:9   Jesus’ exclusive devotion to God

World English Bible