Isaiah 8 Hebrew-English interlinear translation
Isaiah 7
<<---------------
א ויאמר יהוה אלי קח לך גליון גדול וכתב עליו בחרט אנוש למהר שלל חש בז
ב ואעידה לי עדים נאמנים את אוריה הכהן ואת זכריהו בן יברכיהו
ג ואקרב אל הנביאה ותהר ותלד בן ויאמר יהוה אלי קרא שמו מהר שלל חש בז
ד כי בטרם ידע הנער קרא אבי ואמי ישא את חיל דמשק ואת שלל שמרון לפני מלך אשור
ה ויסף יהוה דבר אלי עוד לאמר
ו יען כי מאס העם הזה את מי השלח ההלכים לאט ומשוש את רצין ובן רמליהו
ז ולכן הנה אדני מעלה עליהם את מי הנהר העצומים והרבים את מלך אשור ואת כל כבודו ועלה על כל אפיקיו והלך על כל גדותיו
ח וחלף ביהודה שטף ועבר עד צואר יגיע והיה מטות כנפיו מלא רחב ארצך עמנו אל
ט רעו עמים וחתו והאזינו כל מרחקי ארץ התאזרו וחתו התאזרו וחתו
י עצו עצה ותפר דברו דבר ולא יקום כי עמנו אל
יא כי כה אמר יהוה אלי כחזקת היד ויסרני מלכת בדרך העם הזה לאמר
יב לא תאמרון קשר לכל אשר יאמר העם הזה קשר ואת מוראו לא תיראו ולא תעריצו
יג את יהוה צבאות אתו תקדישו והוא מוראכם והוא מערצכם
יד והיה למקדש ולאבן נגף ולצור מכשול לשני בתי ישראל לפח ולמוקש ליושב ירושלם
טו וכשלו בם רבים ונפלו ונשברו ונוקשו ונלכדו
טז צור תעודה חתום תורה בלמדי
יז וחכיתי ליהוה המסתיר פניו מבית יעקב וקויתי לו
יח הנה אנכי והילדים אשר נתן לי יהוה לאתות ולמופתים בישראל מעם יהוה צבאות השכן בהר ציון
יט וכי יאמרו אליכם דרשו אל האבות ואל הידענים המצפצפים והמהגים הלוא עם אל אלהיו ידרש בעד החיים אל המתים
כ לתורה ולתעודה אם לא יאמרו כדבר הזה אשר אין לו שחר
כא ועבר בה נקשה ורעב והיה כי ירעב והתקצף וקלל במלכו ובאלהיו ופנה למעלה
כב ואל ארץ יביט והנה צרה וחשכה מעוף צוקה ואפלה מנדח
כג כי לא מועף לאשר מוצק לה כעת הראשון הקל ארצה זבלון וארצה נפתלי והאחרון הכביד דרך הים עבר הירדן גליל הגוים
(Text: WLC)
---------------------------------
adj- adjective
n- noun
n,- noun construct state
pn- pronoun
n. proper noun
s- pronominal suffix
r relative
m masculine
f feminine
sg singular
pl plural
d dual
|
v- verb
vp- participle
pf perfect
ipf imperfect
imp imperative
inf infinitive |
num numeral
dem demonstrative
int interrogative
t definite article
p preposition
p* preposition(including definite article)
cj conjunction
cj, waw consecutive
ij interjection
|
--------------------------
interlinear translation
1 w·yomr | yhwh | el·y | qch | l·k | glyon | gdol |
cj,/v-ipf.3sg.m | n. | p/s-1sg | v-imp | p/s-2sg.m | n-sg.m | adj-sg.m |
he-said Yhwh to·me take! for·you tablet large |
u·kthb | al·w | b·chrt | enosh | l·mhr shll chsh bz: |
cj/v-imp | p/s-3sg.m | p/n,-sg.m | n-sg.m | p/ n. |
and·inscribe! on·him with·stylus-of man-in-general to·Maher Shalal Hash Baz |
2 w·aida | l·i | edim | nemnim | eth | urya | h·khn |
cj/v-ipf.1sg | p/s-1sg | n-pl.m | vp-pl.m | p | n. | t/n-sg.m |
and·I-will-cause-to-testify for·me witness being-reliable Uriah the·priest |
w·eth- | zkryhu | bn | ybrkayhu: |
cj/p | n. | n,-sg.m | n. |
and Zechariah son-of Jeberekiah |
3 w·eqrb | el- | h·nbia | w·thr | w·tld | bn |
cj,/v-ipf.1sg | p | p/n-sg.f | cj,/v-ipf.3sg.f | cj,/v-ipf.3sg.f | n-sg.m |
I-approached the·prophetess, she-conceived and·she-gave-birth-to son |
w·yomr | yhwh | el·y | qra | shm·o | mhr shll chsh bz: |
cj,/v-ipf.3sg.m | n. | p/s-1sg | v-imp | n-sg.m/s-3sg.m | n. |
he-said Yhwh to·me call! name-of·him Maher Shalal Hash Baz |
4 ki | b·trm | yda | h·nar | qro | ab·i | w·im·i |
cj | p/n-sg.m | v-ipf.3sg.m | t/n-sg.m | v-inf, | n-sg.m/s-1sg | cj/n-sg.f/s-1sg |
because in·before he-will-know the·boy to-call-of father-of·me and·mother-of·me |
ysa | eth- | chel | dmsq | w·eth | shll | shmron |
v-ipf.3sg.m | p | n,-sg.m | n. | cj/p | n,-sg.m | n. |
he-will-carry-off wealth-of Damascus and loot-of Samaria |
l·pne | mlk | ashur: |
p/n,-sg.m | n,-sg.m | n. |
to-face-of king-of Assyria |
5 w·ysp | yhwh | dbr | el·i | od | l·mr: |
cj,/v-ipf.3sg.m | n. | v-inf, | p/s-1sg | adv | p/v-inf, |
he-added Yhwh to-speak-of to·me again to·to-say-of |
6 yan | ki | mas | h·am | h·ze | eth | me | h·shlch |
cj | cj | v-pf.3sg | t/n-sg.m | t/dem | p | n,-pl.m | t/n. |
because that he-will-reject the·people the·this waters-of the·Shiloah |
h·hlkim | l·at | u·msos | eth- | rtsin | u·bn- | rmlyhu: |
t/vp-pl.m | p/adv | cj/v-inf, | p | n. | cj/n,-sg.m | n. |
the·ones-going to·softly and·to-rejoice-of Rezin and·son-of Remaliah |
7 w·lkn | hne | adn·y | male | ale·hm | eth- | me | h·nhr |
cj/adv | ij | n. | vp-sg.m | p/s-3pl.m | p | n,-pl.m | t/n-sg.m |
and·therefore see! my-Lord causing-going-up over·them waters-of the·stream |
h·atsumim | w·h·rbim | eth-mlk | ashur | w·eth- | kbod·o |
t/adj-pl.m | cj/t/adj-pl.m | p n,-sg.m | n. | cj/p | n-sg.m/s-3sg.m |
the·strong and·the·many king-of Assyria and power-of·him |
w·ala | al- | kl- | apiqy·w | w·hlk | al- | kl- | gdothy·w: |
cj,/v-pf.3sg.m | p | n,-sg.m | n-sg.m/s-3sg.m | cj,/v-pf.3sg.m | p | n,-sg.m | n-pl.f/s-3sg.m |
he-will-go-up over all-of stream-bed-of·him and·he-will-go over all-of banks-of·him |
8 w·chlp | b·yhuda | shtp | w·abr | ad- | tsuar | ygia |
cj,/v-pf.3sg.m | p/n. | v-pf.3sg.m | cj,/v-pf.3sg.m | p | n-sg.m | v-ipf.3sg.m |
and·he-will-pass-on in·Judah he-will-overflow and·he-will-pass-through until neck he-will-reach |
w·hya | mtoth | knpy·w | mlo | rchb |
cj,/v-pf.3sg.m | n,-pl.f | n-pl.f/s-3sg.m | n,-sg.m | n,-sg.m |
and·he-becomes outspreadings-of wings-of·him fullness-of width-of |
arts·k | imnu el: |
n-sg.f/s-2sg.m | n. |
9 rou | amim | w·chtu | w·hazinu | kl | mrchqe- | arts |
v-imp | n-pl.m | cj/v-imp | cj/v-imp | n,-sg.m | n,-pl.m | n-sg.f |
be broken! peoples and·be-shattered! and·give-ear! all-of distant-places-of land |
hthazru | w·chtu | hthazru | w·chtu: |
v-imp | cj/v-imp | v-imp | cj/v-imp |
gird! and·be-shattered! gird! and·be-shattered! |
10 etsu | etsa | w·thpr | dbru | dbr | w·lo | yqum |
v-imp | n-sg.f | cj/v-ipf.3sg.f | v-imp | n-sg.m | cj/adv | v-ipf.3sg.m |
devise! plan and·she-will-be-broken speak! word and·not he-will-arise |
ki | im·nu | el: |
cj | p/s-1pl | n-sg.m |
11 ki | ko | amr | yhwh | el·y | k·chzqth | h·yd |
cj | adv | v-pf.3sg.m | n. | p/s-1sg | p/n,-sg.f | t/n-sg.f |
that like-this he-said Yhwh to·me , as·strength-of the·hand |
w·ysr·ni | m·lkth | b·drk | h·am- | h·ze | l·mr: |
cj,/v-ipf.3sg.m/s-1sg | p/v-inf | p/n,-sg.m | t/n,-sg.m | t/dem | p/v-inf |
and·he-warned·me without·to-walk-of in·way-of the·people the·this to·to-say-of |
12 lo- | thomrun | qshr | l·kl | ashr- | yomr | h·am | h·ze |
adv | v-ipf.2pl.m | n-sg.m | t/n,-sg.m | pn-r | v-ipf.3sg.m | t/n-sg.m | t/dem |
not you-say conspiracy to·all-of which he-says the·people the·this |
qshr | w·eth- | nora·o | lo- | thiru | w·lo | tharitsu: |
n-sg.m | cj/p | n-sg.m/s-3sg.m | adv | v-ipf.2pl.m | cj/adv | v-ipf.2pl.m |
conspiracy and fear-of·him not you-fear and·not you-treat-with-awe |
13 eth- | yhwh | tsboth | oth·o | thqdishu | w·hu | mora·km |
p | n. | n. | p/s-3sg.m | v-ipf.2pl.m | cj/pn-3sg.m | n-sg.m/s-2pl.m |
Yhwh Tzevaot him you-treat-as-sacred and·he fear-of·you |
w·hu | marts·km |
cj/pn-3sg.m | vp-sg.m/s-2pl.m |
and·he awe-inspirer-of·you |
14 w·hyh | l·mqdsh | w·l·ebn | ngp | w·l·tsur | mkshol |
cj,v-pf.3sg.m | p/n-sg.m | cj/p/n,-sg.f | n-sg.m | cj/p/n,-sg.m | n-sg.m |
he-becomes to·holy-place , and·to·stone-of striking and·to·rock-of stumbling |
l·shne | bti | yshrel | l·pch | w·l·moqsh | l·yoshb | yrushlm: |
p/num, | n,-pl.m | n. | p/n-sg.m | cj/p/n-sg.m | p/vp,-sg.m | n. |
for·two-of houses-of Israel to·net-trap and·to·noose-trap to·one-dwelling-of Jerusalem |
15 w·kshlu | b·m | rbin | w·nplu | w·nshbru | w·noqshu | w·nlbdu: |
cj,/v-pf.3pl | p/s-3pl | adj-pl.m | cj,/v-pf.3pl | cj,/v-pf.3pl | cj,/v-pf.3pl | cj,/v-pf.3pl |
and·they-stumble in·them many and·they-fall and·they-are-broken and·they-are-trapped and·they-will-be-caught |
16 tsor | tuda | chthom | tora | b·lmd·i: |
v-imp | n-sg.m | v-imp | n-sg.m | p/adj-pl.m/s-1sg |
bind-up! testimony seal-up! instruction in·taught-ones-of·me |
17 w·chlithi | l·yhwh | h·mstir | pn·w | m·beth | yaqb |
cj,/v-pf.1sg | p/n. | t/vp-sg.m | n-pl.m/s-3sg.m | p/n,-sg.m | n. |
I-will-wait for·Yhwh the·one-hiding faces-of·him from·house-of Jacob |
w·quethi- | l·o: |
cj,/v-pf.1sg | p/s-3sg.m |
and·I-will-expect for·him |
18 hme | anki | w·h·yldim | ashr | nthn- | l·i | yhwh |
ij | pn-1sg | cj/t/n-pl.m | pn-r | v-pf.3sg | p/s-1sg | n. |
see! I and·the·children whom he-gave to·me Yhwh |
l·othoth | w·l·moqthim | b·ysrel | m·im | yhwh | tsboth |
p/n-pl.f | cj/n-pl.m | p/n. | p/p | n. | n. |
to·signs and·to·wonders in·Israel from·with Yhwh Tzevaot |
h·shkn | b·hr | tsyon: |
t/vp-sg.m | p/n,-sg.m | n. |
the·one-dwelling in·mountain-of Zion |
19 w·ki- | ymru | ale·km | drshu | el- | h·oboth | w·el- | h·ydonim |
cj/cj | v-ipf.3pl.m | p/s-2pl.m | v-imp | p | t/n-pl.m | cj/p | t/n-pl.m |
and·that they-will-say to·you “seek! to the·necromancers and·to the·wizards |
h·mtsptspim | w·h·mhgim | h·lo- | am | el- | elohi·w |
t/vp-pl.m | cj/t/vp-pl.m | int/adv | n-sg.m | p | n./s-3sg.m |
the·chirpings and·the·mutterings ?·not people to Elohim-of·him |
ydrsh | bad | h·chyim | el- h·mthim: |
v-ipf.3sg.m | p | t/adj-pl.m | p t/vp-pl.m |
he-will-seek through the·living to the·ones-being-dead |
20 l·tora | w·l·thuda | im- | lo | yomru | k·dbr | h·ze |
p/n-sg.f | cj/p/n-sg.f | cj | adv | v-ipf.3pl.m | p*/n-sg.m | t/dem |
to·instruction and·to·testimony if not they-say as-the·word the·this |
ashr | en- | l·o | shchr: |
cj | adv | p/s-3sg.m | n-sg.m |
21 w·abr | b·h | nqshe | w·reb | w·hya | ki- |
cj,/v-pf.3sg.m | p/s-3sg.f | vp-sg.m | cj/adj-sg.m | cj,/v-pf.3sg.m | cj |
he-will-passed-over in·her being-hard-pressed and·hungry and·he-becomes that |
yrab | w·hthqtsp | w·qll | b·mlk·o | u·b·elha·w |
v-ipf.3sg.m | cj,/v-pf.3sg.m | cj,/v-pf.3sg.m | p/n-sg.m/s-3sg.m | cj/p/n./s-3sg.m |
he-hunger and·he-is-furious and·he-curses in·king-of·him and·in·Elohim-of·him |
u·pna | l·mala: |
cj,/v-pf.3sg.m | p/adv |
22 w·el- | erts | ybit | w·hne | tsra | w·chshka |
cj/p | n-sg.f | v-ipf.3sg.m | cj/ij | n-sg.f | cj/n-sg.f |
and·to land he-will-look and·see! distress and·darkness |
muph | tsuqa | w·apla | mndch: |
n,-sg.m | n-sg.f | cj/n-sg.f | vp-sg.m |
gloom-of distress and·darkness one-being-pushed |
23 ki | lo | muap | l·ashr | mutsq | l·h | k·eth | h·rshon |
cj | adv | n-sg.m | p/pn-r | n-sg.m | p/s-3sg.f | p*/n-sg.f | t/adj-sg.m |
surely not gloom to·which constraint to·her as-the·time the·first |
hql | arts·a | zblun | w·arts·a | nptli | w·h·achron |
v-pf.3sg,m | n-sg.f/p | n. | cj/n-sg.f/p | n. | cj/t/adj-sg.m |
he-brought-contempt land·ward Zebulun and·land·ward Naphtali and·the·late |
hkbid | drk | h·ym | ebr | h·yrdn | glil | h·goym: |
v-pf.3sg,m | n,-sg.m | t/n-sg.m | n,-sg.m | t/n. | n. | t/n-pl.m |
he-brought-honor way-of the·sea area-opposite-of the·Jordan Galilee-of the·foreigners |
note--------------------------------------------------
1 gillayon גליון: a tablet for writing
b·chrt enosh בחרט אנוש: with stylus of man = in common script
Maher, Shalal, Hash, Baz מהר שלל חש בז (adjective, noun, participle, noun)
speedily, booty, hastening, robbery
4 ...For before the child knows how to say, 'My father,' and, 'My mother,' ...
cf. 7:16 "For before the child knows to refuse the evil, and choose the good, "
19-20
They say to you, “Ask the mediums and wizards who chirp and mutter! Shouldn't people ask their god, by asking the dead about the living?”
According to the instruction and the testimony, surely they say like this word because they have no dawn.
23 For no gloom to the land that is in distress,…
References------------------------------------------
commentary Isaiah 9:1
No comments:
Post a Comment