6 May 2017

Psalm121 " The sun will not strike you " Hebrew-English

Hebrew-English transliteration and parts of speech and interlinear translation of Psalm121    

Latin Vulgate Psalm120 (121)

 reading from right to left 
 <-------
 א1  שִׁיר, לַמַּעֲלוֹת
אֶשָּׂא עֵינַי, אֶל-הֶהָרִים--    מֵאַיִן, יָבֹא עֶזְרִי.     
ב2  עֶזְרִי, מֵעִם יְהוָה--    עֹשֵׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ.
ג3  אַל-יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ;    אַל-יָנוּם, שֹׁמְרֶךָ.
ד4  הִנֵּה לֹא-יָנוּם, וְלֹא יִישָׁן--    שׁוֹמֵר, יִשְׂרָאֵל.
ה5  יְהוָה שֹׁמְרֶךָ;    יְהוָה צִלְּךָ, עַל-יַד יְמִינֶךָ.
ו 6  יוֹמָם, הַשֶּׁמֶשׁ לֹא-יַכֶּכָּה;    וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה.
ז7  יְהוָה, יִשְׁמָרְךָ מִכָּל-רָע:    יִשְׁמֹר, אֶת-נַפְשֶׁךָ.
ח8  יְהוָה, יִשְׁמָר-צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ--    מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם
.
 


1  shi^r      lamma`:elo^th   
   n-sg.mp*/n-pl.f

  song   for-the·upward-movement


   'essa~       `e^nay      'el    heha~ri^m   me~'ayin    ya~vo~         ezri^
 v-ipf.1sn-d.f/-1s pt/n-pl.m advv-ipf.3.s.m   n-sg.m/-1s

I-lift-up    eyes-of·me  to  the-mountains,   from-where ?   it-comes   help-of·me


2   `ezri^    me~`im   yahweh    `o~se~h sha~mayim    wa~'a~res.
   n-sg.m/-1s     p/p      n. vp,-sg.m     n-pl.m cj/n-sg.f

 help-of·me  from·with   Yahweh  maker-of  skies  and·land


3  'al-      yite~n lammo^t. raghleka~     'al-   ya~nu^m sho~m:ereka~
     adv v-ipf.3s.m     p*/n-sg.m     n-sg.f/-2s.m  adv v-ipf.3s.m    vp-sg.m/-2s.m

not   he-will-give  to-the-wavering  foot-of·you,   not  he-will-begin-to-sleep  one-guarding-of·you


4  hinne~h   lo~-    ya~nu^m w:elo~   yi^sha~n sho^me~r     yisra~'e~l
      ij adv v-ipf.3s.m    cj/adv    v-ipf.3s.m     vp,-sg.m    n.

see,   not  he-is-drowsy  and·not  he-will-sleep,   one-guarding-of  Israel


5   yahweh   sho~m:ereka^     yahweh    s.ill:eka~      `al- yadh   y:emi^neka~
        n. vp-sg.m/-2s.m    n. n-sg.m/-2s.   p     n,-sg.f   n-sg.f/-2sg  

Yahweh   one-guarding-of·you,   Yahweh  shade-of·you  over  hand-of   right-of·you


6  yo^ma~m   hasshemesh  lo~-    yakkekka~ w:eya~re~ah . balla~y:ela~
       adv t-sg.m adv v-ipf.3s.m/-2s.m    cj/n-sg.m p*/n-sg.m

daytime  the·sun  not  it-will-strike·you  and·moon  in-the·night


7  yahweh   yishma~r :ekha~   mikka~l-     ra~`   yishmor'eth-  naphshekha~
      n.  v-ipf.3s.m/-2s.m p/n,-sg.m  adj-sg.m   v-ipf.3s.m    pn-sg.f/-2s.m

  Yahweh  he-will-guard·you  from-all  harm,   he-will-guard   life-of-you


8  yahweh   yishma~r     s.e^th:ekha~    u^bho^'ekha~     me~`atta~  
        n. v-ipf. 3s.m   v-inf/-2s.m cj/v-inf/-2s.m p/adv

   w:e`adh    `o^la~m
    cj/p      n-sg.m

Yahweh he-will-guard  to-go-out-of-you  and to-enter-of-you,   from-this-time and·until   indefinite-duration


-----------------------------------------------------------------

Part of speech

adv  adverb
cj  conjunction
p  preposition
p*  preposition + definite article
t  definite article
                                                                   
n     noun
n,  noun (status constructus)
n.    proper noun
m masculine
f  feminine
s  singular
pl  plural
d  dual
             
v  verb
vp  participle
inf  infinitive
pf  perfect
ipf  imperfect
inf  infinitive
Hebrew transliteration

~ ^ long vowel  a~  i^
 :e  :a  :o    very short vowel 
' Alef  glottal stop
` Ain   ?
h. Het   strongly [h]
t. Tet   strongly [t]
s. Tsadi  sound like [ts]
s  shin or samech [s]
ph   Pe [f]

---------------------------------------------------------
 note ------------------------------------------------------

3 num : to slumber from drowsiness
shamar : to hedge, guard, protect

4 yashen : to be slack or languid, to sleep
  yamin :  right, right hand

6  yakkeka = hika(to strike) +  -ka(you),   the root is nakah(to strike)

  LXX 120:6 "ὁ ἥλιος οὐ συγκαύσει σε," and  Latin vulgata "sol non uret te "
   (" the sun shall not burn you, ")

7 nephesh : a breathing creature, living being

8  he always keeps you from now to past or to future.


 References  -------------------------------
Masoretic text psalm121
http://biblehub.com/interlinear/psalms/121-1.htm
http://www.mechon-mamre.org/i/t/t26c1.htm

LXX psalm120
http://studybible.info/compare/Psalms%20121

No comments:

Post a Comment