Latin Vulgate Psalm 22 (Hebrew numbering Psalm 23)
Related posts:
Psalm 23 Hebrew
part of speech
v- verb
vp- participle
sj subjunctive
pres present
pf perfect
fu future
fupf future perfect
1 1st person
2 2nd
3 3rd | n- noun
n. proper noun
pn- pronoun
pn-r. relative pronoun
adj- adjective
nom nominative
gen genitive
acc accusative
dat dative
abl ablative
m masculine
f feminine
n neuter | sg singular
pl plural
p preposition
cj conjunction
ij interjection |
interlinear (Vulgata Clementina)
1 Psalmus | David. | Dominus | regit | me, |
n-sg.m | n.-nom.sg.m | n.-nom.sg.m | v-pres.3sg | pn-acc.1sg |
Psalm David my-lord rules me, |
et | nihil | mihi | deerit: |
cj | n-nom.sg.n | pn-dat.1sg | v-fu.3sg |
and nothing me it-will-be-lacking: |
2 in | loco | pascuae | ibi | me | collocavit. |
p | n-abl.sg.m | n-gen.sg.f | adv | pn-acc.1sg | v-pf.3sg |
in place of-pasture there me he-placed |
Super | aquam | refectionis | educavit | me, |
p | n-acc.sg.f | n-gen.sg.f | v-pf.3sg | pn-acc.1sg |
above water of-restoring he-nourished me, |
3 animam | meam | convertit. | Deduxit | me |
n-acc.sg.f | adj-acc.sg.f | v-pf.3sg | v-pf.3sg | pn-acc.1sg |
breath of-me he-restored he-leaded me |
super | semitas | justitiae, | propter | nomen | suum. |
p | n-acc.pl.f | n-gen.sg.f | p | n-acc.sg.n | adj-acc.3sg |
on paths of-righteousness, because-of name of-him |
4 Nam, | etsi | ambulavero | in | medio | umbrae | mortis, |
cj | cj | v-fupf.1sg | p | n-abl.sg.n | n-gen.sg.f | n-gen.sg.f |
for-example, even-if I-will-walk in midst of-shadow of-death, |
non | timebo | mala, | quoniam | tu | mecum | es. |
adv | v-fu.1sg | n-acc.pl.n | adv | pn-nom.2sg | adv | v-pres.2sg |
not I-will-fear evil, because you with-me you-are |
Virga | tua, | et | baculus | tuus, | ipsa | me |
n-nom.sg.f | adj-nom.sg.f | cj | n-nom.sg.m | adj-nom.sg.m | pn-nom.pl.n | pn-acc.1sg |
club of-you, and staff of-you, themselves me |
5 Parasti | in | conspectu | meo | mensam, | adversus | eos |
v-pf.2sg | p | n-abl.sg.m | adj-abl.sg.m | n-acc.sg.f | p | n-acc.3pl.m |
you-arranged in sight of-me table against them |
qui | tribulant | me; | impinguasti | in | oleo | caput | meum; |
pn-r | v-pres.3pl | pn-acc.1sg | v-pf.2sg | p | n-abl.sg.n | n-acc.sg.n | adj-acc.sg.n |
that they-oppress me; you-made-fat with oil head of-me; |
et | calix | meus | inebrians | quam | praeclarus | est! |
cj | n-nom.sg.m | adj-acc.sg.m | vp-nom.sg.m | adv | adj-nom.sg.m | v-pres.3sg |
and drinking-cup of-me causing-intoxication how bright it-is! |
6 Et | misericordia | tua | subsequetur | me | omnibus | diebus |
cj | n-nom.sg.f | adj-nom.sg.f | v-fu.3sg | pn-acc.1sg | adj-abl.pl.m | n-abl.pl.m |
and tender-heartedness of-you it-will-follow-after me all days |
vitae | meae; | et | ut | inhabitem | in | domo | Domini, |
n-gen.sg.f | adj-gen.sg.f | cj | cj | v-pres.sj.1sg | p | n-abl.sg.f | n-gen.sg.m |
of-life of-me; and that I-dwell in house of-my-lord, |
in | longitudinem | dierum. |
p | n-acc.sg.f | n-gen.pl.m |
note
1 Dominus; translated from the Greek word "κύριος" (master, lord) from the Hebrew word "יהוה" (Yahweh, proper noun)
regit : √rego "to rule" translated from Greek "ποιμαίνω" ( to tend a flock)
4 virga : Shepherd's rod as weapon, to protect sheep from wild beasts.
baculus: walking staff
5 "...and your drinking cup is causing intoxication as the best" (LXX 22:5)
References
Psalmi (IUXTA SEPTUAGINTA)
Vulgata Clementina